Anzucht aus Samen

Growing from seed

 

 

    

 

Das ist meine selbst gebastelte Anzuchtkiste. Die Haube besteht Plexiglas-Stegdoppelplatten. Da die Elemente sind nur gesteckt und durch Drähte und Stifte gehalten sind, können sie bei Bedarf schnell demontiert und dem steigenden Bedarf der Sämlinge an Frischluft angepasst werden.

Zusätzliches Licht gibt ein 500 W Halogenstrahler. Neben der auch durch den Strahler anfallenden Wärme sorgt eine Thermostat gesteuerte Heizmatte, die unter den Töpfen und Schalen liegt, für die richtige Keimtemperatur.

This is my home-made propagator. The lid is double plexi-glass. As the parts are only held together with pins and wire, it can easily be dismantled as necessary to give the seedlings the fresh air which they need more and more.

Additional lighting is provided by a 500 W halogen lamp. As well as the heat given out by the lamp, a thermostatically controlled heating mat is under the pots and trays to ensure the correct germination temperature is maintained.

 

Zur Vorbeugung vor Vermehrungspilzen, Weißer Fliege (Scaria) und lästigen Algen sollte das Aussaatsubstrat frei von organischen Bestandteilen sein und unmittelbar vor Verwendung sterilisiert werden. Auch Anzuchtkiste, Töpfe, Schalen und Werkzeuge müssen vor der Verwendung keimfrei sein.

To avoid damping off, sciara fly and thick algae, the soil should be free of organic material and be sterilised just before use. Also propagators, pots, trays and tools should be disinfected before use.

 

 

Das ist der gefürchtete Vermehrungspilz. Tritt er trotz aller Vorsichtsmaßnahmen auf, kann er durch das Fungizid Baymat (Bayer) schnell und sicher beseitigt werden.

This is the dreaded damping off fungus. Should it appear despite all precautions, it can be dealt with quickly and safely using the fungicide Baymat (Bayer).

 

 

Weiße Fliegen und andere Schadinsekten lassen sich durch Gelbtafeln abfangen, bevor sie in die Aussaat gelangen.

Sciara fly and other pests can be caught using yellow stickers before they reach the seed tray.

 

 

Für die meisten Euphorbien ist 20 bis 25°C die ideale Keimtemperatur. Da wechselnde Temperaturen die Keimung fördern, sorgen Sie möglichst für eine nächtliche Absenkung der Temperatur um 5°C. Tagsüber manchmal auftretende Spitzentemperaturen von etwa 40°C schaden in der Regel nicht, sondern führen zu Schüben im Keimerfolg. Eine Ausnahme machen die Euphorbien aus Atacama-Wüste Chiles, die am besten bei kühlen 10 bis 15°C keimen.

For most euphorbias a temperature of 20 to 25°C is ideal for germination. As fluctuating temperatures induce germination, try to achieve a fall in temperature at night to 5°C. Temperature peaks by day of around 40°C usually do no damage but help germination. An exception are the euphorbias from the Atacama Desert in Chile, which best germinate at 10 to 15°C.

 

 

Säen Sie nicht zu eng. Je nach Art können Sämlinge von Euphorbien schon in 4 Wochen bis zu 1 cm dick, mit Blättern bis zu 3 cm im Durchmesser oder bis 10 cm groß werden!

 

Euphorbiensämlinge benötigen viel Licht. Ein Platz an der Sonne, bei der Sie die direkt Einstrahlung streuen und filtern (durch Stegdoppelplatten, Seidenpapier) ist wesentlich besser für die Entwicklung der Sämlinge als ein schattiger Platz.

Für eine herkömmliche Aussaat im Frühling ist ein sehr helles Fensterbrett ideal. Besser, wenn auch mit höherem Aufwand verbunden, ist eine frühe Aussaat im Winter. Durch die sehr lange Wuchszeit sind die Sämlinge dann mit Sicherheit groß und stark genug, den ersten trockenen Winter gesund zu überstehen. Sparen Sie bei einer Winteraussaat aber nicht an der Zusatzbeleuchtung. Sind die Sämlinge einmal durch Lichtmangel vergeilt, entwickeln sich daraus keine gesunden und typisch aussehenden Pflanzen mehr!

 

Ungünstig ist eine Aussaat im späten Sommer oder Herbst. Die Ursachen liegen teils in der noch nicht ausreichend abgebauten Keimhemmung der Samen, die zu einem geringen Keimerfolg führt. Teils laufen auch die kürzer werdenden Tage gegen die innere Uhr der Sämlinge und lässt diese nur spärlich gedeihen. Noch kleine Sämlinge, die feucht überwintert werden müssen, neigen zudem zur Vergeilung und sind sehr empfindlich für Krankheitserreger aller Art.

Do not sow too thickly. According to species, euphorbia seedlings can reach 1 cm diameter in just 4 weeks, with leaves up to 3 cm across or 10 cm tall!

 

Euphorbia seedlings need much light. A place in the sun, where the direct rays are diffused and filtered (through double glazing or tissue paper), is much better for the development of the seedlings than a shady spot.

For the traditional spring sowing a bright windowsill is ideal. Even better, although there is a cost, is an earlier sowing in winter. The long growing season allows the seedlings to be large and strong enough to safely pass through the first dry winter season. However if sowing in winter, do not save on extra lighting. If the seedlings develop weakly due to a lack of light, you will never get healthy and natural-looking plants from them!

 

Sowing in late summer or autumn is not recommended. The reason lies in the inbuilt resistance to germination in the seeds, which needs time to disappear before a good germination can take place. Also the shortening days work against the inner clock of the seedlings, which then grow only a little. Furthermore, small seedlings, which have to be kept damp in the winter, tend to grow weakly and are very susceptible to all kinds of diseases.

 

Nachfolgend ein grober Zeitrahmen zum Vorgehen nach erfolgter Keimung.

 

1. Woche:             Anhaltend hohe Luftfeuchtigkeit, viel Wärme, gefiltertes Licht.

2. bis 3. Woche:    Vorsichtiges Lüften, Gewöhnung an mehr Licht.

4. bis 5. Woche:    Ständiges leichtes Lüften.

6. bis 8. Woche:    Gutes Lüften z.B. durch Entfernung von Deckel oder Wänden der Anzuchtkiste, Gewöhnung an noch mehr Licht.

2. bis 3. Monat:     Die Sämlinge sind groß genug, um ungeschützt im Gewächshaus oder auf dem Fensterbrett zu stehen. Direkte Sonneneinstrahlung sollte aber immer noch vermieden werden.

4. bis 5. Monat:     Die Sämlinge vertragen kurzfristig auch direkte Sonne.

3. bis 6. Monat:     Je nach Enge im Topf oder in der Schale müssen die Sämlinge pikiert werden. Nach etwa September ist es aber schon wieder zu spät zum Pikieren, da die Sämlinge dann im neuen Substrat nicht mehr rechtzeitig vor dem Winter ausreichend neue Wurzeln bilden können. Warten Sie im Zweifelsfall also lieber bis zum nächsten Frühling.

There follows a rough guide to the timescale from start to germination:

 

1st week:              Continuous high air humidity, lots of heat, filtered light.

2nd – 3rd week:    Careful ventilation, exposure to more light.

4th – 5th week:     Regular gentle ventilation.

6th – 8th week:     Good ventilation, for example by removing the lid or the sides of the propagator. Exposure to yet more light.

2nd – 3rd month:    The seedlings are big enough to stand unprotected in the greenhouse or on the window sill. Direct sun should however still be avoided.

4th – 5th month:     The seedlings will tolerate direct sun for short periods

3rd – 6th month:     According to density in the pot or tray, the seedlings must be pricked out. After around September, however, it is too late to prick out, as the seedlings will not have enough time before winter to put down new roots into the new soil. If in doubt it is better to wait until the next spring.

 

 

 

Fanden Sie diese Seite ohne einen linken Rahmen, laden Sie bitte www.euphorbia.de

If you found this page without a left frame please load www.euphorbia.de